Apartamento na Sacadura Cabral - Morim Santos Silva
Partindo de um edifício de gaveto em ruína que ocupava um vazio urbano na densa malha habitacional entre o Campo Pequeno e a Avenida de Roma, em Lisboa, os arquitectos do atelier Morim Santos Silva criaram um novo edifício que surge na continuidade dos edifícios existentes, mantendo a mesma ordem e ritmo que os caracteriza e unindo-os à ruína agora reconstruída.
Starting from a street corner building in ruin occupying an urban void in the dense residential fabric between Campo Pequeno and Avenida de Roma, in Lisbon, the architects of the studio Morim Santos Silva created a new building that is an extension of existing buildings, keeping the same order and rhythm that characterizes them and uniting them to the ruin now rebuilt.
É no gaveto que se situa um apartamento duplex, desenhado à medida de uma família específica, reflectindo o seu modo de habitar.
No piso inferior, a colocação da cozinha no centro da casa leva a que esta receba todos os percursos, ganhando amplitude para funcionar como espaço de refeições, convívio ou trabalho. Um pátio quebra os limites impostos pelo desenho da fachada e pelos espaços interiores, funcionando como zona exterior privada, mas vivida como interior.
In the street corner building, there's a two floor apartment designed for a specific family, reflecting their way of living.
On the lower floor, the kitchen placed in the centre of the house leads to it receiving all the routes, gaining amplitude to function as a space for meals, socializing or work. A patio breaks the limits imposed by the design of the facade and the interior spaces, functioning as a private outside area, but lived as an interior one.
Os quartos situam-se no piso superior, todos com abertura para um hall. Este ganha protagonismo, transformando-se numa área social que poderá acompanhar a evolução da vida da casa, como espaço de brinquedos, estúdio ou saleta.
The rooms are located on the upper floor, all opening into a hall. This one gains prominence, becoming a social area that can follow the evolution of the house life, as a space for toys, a studio or a parlor.
Neste apartamento, os espaços surgem em sequência, consoante a sua utilização e o quotidiano da família. Apesar de estarem reduzidas ao mínimo, as áreas de circulação destacam-se pois apresentam sempre uma função, como a (belíssima) escada/biblioteca ou o hall/estúdio.
In this apartment, spaces appear in sequence, according to their use and the family's daily life. Despite being reduced to a minimum, the circulation areas stand out as they always present a function, such as the (beautiful) staircase/library or the hall/studio.
Via: Morim Santos Silva, Arquitectos
Photo: Fernando Guerra | FG+SG